sábado, 1 de noviembre de 2008

Chisme, Cacharro, Cachivache



Estas tres palabras del uso español castizo me hacen cierta gracia. Después de un estudiado análisis saco las definiciones de cada una y en lo que realmente se diferencian. A primera vista parecerían sinónimos, pero no lo son...

Chisme: Palabra que de sí muestra cierta tecnología, algo pensado, con ingeniería. Eso sí, de escaso uso o ya obsoleto y superado.

Cacharro: Aparato carente de utilidad aparente, aunque de gran potencial desconocido para muchos. Algún estrato de nuestra sociedad lo usa.

Cachivache: Objeto que nunca funcionó. Se diferencia de las otras dos en su escasa utilidad, es algo que siempre fue inútil.

6 comentarios:

rafa dijo...

Cholons, si no hubiese visto el nombre de quién edita este blog creo que hubiese acertado quien ha escrito este análisis detallado de elementos tan trascendentales como chisme, cachivache y cacharro. Me gustaría que analizases tbn el de TRASTO. Aupa chanselainez

Mora Fandos dijo...

Hey Tous, qué disquisiciones filológicas te marcas, en La Alameda no había modo de que te acercases a un diccionario, y ahora pareces de la Real Academia. ¡Qué dure!
Un abrazo, Manel Mora

Anónimo dijo...

jaja, chous, desde cuando tienes esta vena académico-lingüística? Un abrazo

Johny

Anónimo dijo...

Hey, Josemaría! Enhorabuena por dar el "salto" a la red. Creo que con tu aportación has dejado claro que Internet va a dejar de ser un "cacharro" para convertirse en un instrumento de lo más interesante...
¿Nunca has oído a ningún friki de la informática justificando lo maravilloso que es "La Red" cuando explican que fue un invento de los americanos, con fines militares...etc? jejeje hay que ser friki....
Un abrazo y que dure,

Ignacio Tous

Anónimo dijo...

hola... este blog me mola mucho porque es para subnormales!

naps dijo...

"Cacharros." Que haría yo sin mis "cacharros" Chous? Dimelo, ¡¡¡¡no puedo desacerme de ellos!!!!